-
1 мнения относительно ... расходятся
•Opinions differ as to the quantities of mineral resources as yet undiscovered.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > мнения относительно ... расходятся
-
2 мнения относительно (...) расходятся
Mathematics: opinions differ as to (...)Универсальный русско-английский словарь > мнения относительно (...) расходятся
-
3 мнения относительно расходятся
Mathematics: (...) opinions differ as to (...)Универсальный русско-английский словарь > мнения относительно расходятся
-
4 мнения относительно ... расходятся
•Opinions differ as to the quantities of mineral resources as yet undiscovered.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > мнения относительно ... расходятся
-
5 нет единого мнения относительно
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > нет единого мнения относительно
-
6 нет единого мнения относительно того
Mathematics: there is no consensus on (...)Универсальный русско-английский словарь > нет единого мнения относительно того
-
7 относительно
•Relatively high values of are attained.
II. в отношении; колебаться относительно; мнения относительно... расходятся; по отношению к; <<симметричный относительно•A driving force that is symmetrical about the centre of the swing...
•The side groups are arranged in various directions about the polymer axis.
•If the last line is not resolved its close neighbours, use...
•This spectrum is displaced the origin by...
•4xy2 is of degree 1 in x, degree 2 in ...
•This result allowed determination of the apparent velocity of any small section of the wave in reference to (or as related to, or relative to, or in relation to, or with respect to) the velocity of the stable section.
•Further interesting information relative to (or regarding, or relating to) the equation of state may be found in Ref. 24.
•The voltages are with reference to the chassis.
•The pointer oscillates with respect (or reference) to the centre point of the scale.
•The moment of the force about point ...
•There is no agreement among... regarding proper nomenclature for...
•To push the fluid relative to the stationary layer,...
•No information is available as to the mechanism involved in...
•Nothing definite is known regarding (or about) these enzymes.
•Little has been said as to the speeds obtained in...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > относительно
-
8 относительно
Относительно - relatively, regarding, with respect to, as to, in reference to (по вопросу); about, relative to, as related to, with respect to, with reference to, in relation to, from (по отношению к)The heat transfer augmentation is accompanied by higher pressure drops brought about by the relatively large boundary layer shear.Reference [...] reached similar conclusion regarding the apparent lack of thickness effects for Alloy 718 tested at 650°C.The angle a0 in equation (...) is the wall skew angle, defined as the flow angle at the wall with respect to the flow angle outside the boundary layer.Demand is therefore driven by factors such as perceived benefit in relation to disposable income.The force couple causes the beam to rotate about its own axis.An additional complication is usually involved if the production rate varies nonlinearly with respect to available power.The paper sheet was displaced from frame.—отклонение от соосности поверхностей относительно отверстия... мм не более указанногоРусско-английский научно-технический словарь переводчика > относительно
-
9 отсутствие единого мнения среди ... относительно
Отсутствие единого мнения... среди... относительно-- It is interesting to note that a parallel disagreement exists among physical chemists concerning the appropriate contact angle of water on a clean, gold surface.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отсутствие единого мнения среди ... относительно
-
10 нет единого мнения среди ... относительно
•There is no agreement (or consensus of opinion) among mineralogists regarding the origin of...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > нет единого мнения среди ... относительно
-
11 муниципальная облигация без указания мнения юридической фирмы относительно её надёжности
Banking: ex-legal bondУниверсальный русско-английский словарь > муниципальная облигация без указания мнения юридической фирмы относительно её надёжности
-
12 нет единого мнения среди (...) относительно
Mathematics: there is no consensus of opinion amongУниверсальный русско-английский словарь > нет единого мнения среди (...) относительно
-
13 нет единого мнения среди относительно
Mathematics: (...) there is no consensus of opinion amongУниверсальный русско-английский словарь > нет единого мнения среди относительно
-
14 мнение
opinion, judgment• Доводы, приведенные Смитом [1], поддерживают это мнение/ взгляд. - Arguments given in Smith [1] support this view.• Исследователи довольно единодушно сходятся во мнении относительно... - A good consensus exists among the researchers as to...• Кажется, имеется некоторое различие во мнениях, действительно ли... - There seems to be some difference of opinion as to whether...• Мнения (ученых) сходятся к тому, что... - The consensus is...; There is general agreement...• Мнения относительно... расходятся. - Opinions differ as to...• Мнения по вопросу о... сильно расходятся. - Opinions differ widely on how...• Наконец, наше мнение заключается в том, что... - Finally, it is our opinion that...• Нет единого мнения относительно... - There is no consensus on...• Относительно... прозвучали разнообразные мнения. - Various opinions have been voiced with regard to...• По мнению автора,... - It is the author's opinion that...; In the opinion of the author,...• По нашему мнению,... - In our view,...• По нашему мнению,... - It is our opinion that...• По общему мнению, - It is generally agreed that...• Это мнение появилось после экспериментов, в которых... - This opinion was reached after experiments in which... -
15 связи с общественностью
(профессиональная деятельность, касающаяся формирования положительного общественного мнения относительно продукции фирмы путем организации презентаций, семинаров, публикаций в прессе и т. п.) public relationsРусско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > связи с общественностью
-
16 граница
сущ.Русское существительное граница используется для обозначения границы любого типа территориального разделения. Английские соответствия различают типы границ, которые обозначаются разными словами.1. border — граница (имеет наиболее общее значение; нередко включает в себя значение существительного boundary; однако обозначает не только разделительную линию, но и прилегающие к ней по обе стороны территории): border towns — пограничные города; on the border — на границе; northern (old, new) borders — северные (старые, новые) границы; а strongly guarded border — хорошо охраняемая граница; a village on the border between two countries — селение на границе между двумя странами; border incidents — пограничные инциденты; border zone — пограничная зона; along the border — вдоль границы; within one's own borders — в пределах собственных границ; to cross the border — пересечь границу/перейти границу; to patrol the borders — нести пограничную службу; to live not far from the border — жить недалеко от границы The border runs along the river. — Граница проходит по реке. We were met at the border. — Нас встретили на границе. Не waited for us on the border. — Он ждал нас на границе. They travelled along a border road. — Они ехали по дороге, идущей вдоль границы./Они ехали вдоль границы. The guards at the border post would not let him in/through. — Пограничники на пограничном посту не пропустили его. His results were on the border line. — Его результаты были едва удовлетворительными.2. boundary , boundaries — граница, разделительная межа (используется, когда речь идет о границе между более мелкими территориями внутри страны; предполагает вполне определенные географические пределы, признаваемые и соблюдаемые обеими сторонами; boundaries используется, когда пределы сопряженных территорий определены достаточно точно и могут быть нанесены на карту): the boundary between our farms — граница между нашими фермами; the boundary between these villages — граница между этими деревнями; the boundary between these towns — граница между этими городами; а boundary stone — межевой знак; to draw a boundary — провести границу The boundary between our farms followed the line of the river. — Граница между нашими фермами проходила вдоль реки. Where are the boundaries of his land? — Где граница его земель? Не stopped the car on the boundary of the city/the city boundary. — Он оставил машину на границе города. Не marked the boundaries of the football field with white paint. — Он обозначил границы футбольного поля белой краской. We stayed within the boundaries of the city walls. — Мы оставались в границах старой городской стены. The boundaries of human knowledge. — Границы человеческого знания./Границы знаний человека. They disagreed about the boundaries of political parties. — У них были разные мнения относительно состава политических партий.3. frontier — граница, рубеж (используется для обозначения территориального разделения между странами, штатами и другими типами территорий, более крупных, чем в случае boundary; frontier предполагает укрепленную и охраняемую разделительную полосу с действующим паспортным режимом и таможенной службой; frontier может быть укреплена, например, минным полем, проволочным заграждением со стороны одной страны, что не предполагает таких же укреплений со стороны другой страны): a natural frontier — естественный рубеж; long (well-protected) frontiers — длинные (хорошо защищенные) границы; a frontier town — приграничный город; France's Italian frontier — франко-итальянская граница/граница между Францией и Италией; Russia's Polish frontier — русско-польская граница/граница между Россией и Польшей; to cross the frontier — пересечь границу They were shot trying to cross the frontier. — Они были застрелены при попытке пересечь границу./Их застрелили при попытке пересечь границу. Sweden has frontiers with Norway and Finland. — Швеция граничит с Норвегией и Финляндией. A frontier guard stopped them. — Их остановила пограничная охрана./ Их остановили пограничники. The frontiers of medical knowledge are being pushed further outward as time goes on. — С течением времени расширяются границы познаний в области медицины. The place is close to the frontier between France am Belgium. — Это место недалеко от границы между Францией и Бельгией. -
17 мнение
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > мнение
-
18 разнообразный
various, diverse• Были сделаны разнообразные попытки, чтобы... - Various attempts have been made to...• Относительно... прозвучали разнообразные мнения. - Various opinions have been voiced with regard to...• Проблемы, возникающие в... многочисленны и разнообразны. - The problems that arise in... are numerous and varied.• Это имеет разнообразные практические последствия. - This has various practical consequences. -
19 единый
•These are merely different manifestations of a single underlying force.
•At the time Yukawa was seeking a unified explanation of the two nuclear forces:strong and the weak.
•A unified theory of...
•There is no entirely adequate single (or unified, or unitary) system for classifying adhesives.
* * *Единый -- common, single, unified (общий); integral (как одно целое)Русско-английский научно-технический словарь переводчика > единый
-
20 зависеть
Зависеть от (числа Рэлея)-- The natural length scale was Rayleigh number dependent. Зависеть от (мнения)-- The question of what is a stable flame is very subject to the opinion and experience of the test operator. зависеть от -- to depend on, to rely on, to rely upon; to respond to; to be dependent on, to be contingent on (upon); to be...-dependent, to be... -specific; to be a function of, to be a matter of; to be affected by, to be influenced by, to be governed by; to be subject to; to be sensitive toThe solubility of an alkali metal silicate depends on the ratio of silica to alkali metal oxide.The success of the stress-analysis method relies on stress and deformation details very near the crack tip.Tool life was found to respond to the tempering temperature.Contingent residual stresses are those stresses that are contingent on (or subject to) the coexistence of the source from which they are derived.The recommendation was contingent upon further development efforts.The abrasive wear mechanism is also temperature-dependent (... зависит от температуры).Many inferences are context-specific (Многие выводы зависят от контекста).The position of start of transition from a laminar to a turbulent boundary layer is affected by turbulence intensity.This long term wear rate is governed by engine design, ring and linear materials and, of course, lubrication.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > зависеть
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Отказ от выражения мнения — Заключение аудитора, в котором не выражено никакого мнения относительно финансового состояния компании … Инвестиционный словарь
Теории заговора относительно событий 11 сентября 2001 года — Разрушение двух башен Всемирного торгового центра и башни Всемирного торгового центра 7 является одним из главных предметов теорий заговора относительно 11 … Википедия
Реакция общественного мнения на преступные посягательства — Отношение населения к актам преступного поведения складывается из оценки преступления (отрицательной, нейтральной, положительной) и характера карательных притязаний (солидарность с законодательной оценкой, более строгое, чем в законе, требование… … Энциклопедия современной юридической психологии
Опрос общественного мнения — (opinion poll), метод сбора первичной информации по насущным проблемам со слов опрашиваемых. Отбор нас. для опроса может быть как произвольным, так и нацеленным на опред. социальные, образовательные и проф. категории людей. Статистические… … Народы и культуры
Дискриминируемые группы населения в Японии — Содержание 1 Основное понятие о дискриминации в Японии 2 Дискриминация буракуминов … Википедия
Дискриминация в Японии — Содержание 1 Основное понятие о дискриминации в Японии … Википедия
История формирования дискриминируемых групп населения в Японии — Содержание 1 Основное понятие о дискриминации в Японии 2 Дискриминация буракуминов … Википедия
ИОАНН ДУНС СКОТ — [лат. Ioannes (Johannes) Duns Scotus] († 8.11.1308, Кёльн), средневек. философ и богослов, католич. священник, член монашеского ордена францисканцев; в католич. Церкви прославлен в лике блаженных (пам. зап. 8 нояб.). Жизнь. Иоанн Дунс Скот. 1473… … Православная энциклопедия
Финляндия* — Содержание: I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII. Образование. VIII. Наука, искусство, печать и общественная жизнь. IX. Церковь. X … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Финляндия — I Содержание [Историю Финляндии, историю литературы, язык и мифологию см. соотв. разделы.]. I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Террористические акты 11 сентября 2001 года — Террористические акты 11 сентября 2001 года … Википедия